近日,由英國(guó)Law Business Research Limited公司創(chuàng)辦并經(jīng)營(yíng)的世界領(lǐng)先的法律信息平臺(tái)及國(guó)際仲裁新聞的權(quán)威集散地《國(guó)際仲裁評(píng)論》(Global Arbitration Review,以下簡(jiǎn)稱GAR)發(fā)布了《2013區(qū)域仲裁指南》(Guide To Regional Arbitration 2013)將北仲列為值得重點(diǎn)關(guān)注的對(duì)象(Ones to Watch )進(jìn)行深入介紹和剖析。
GAR表示,有很多專業(yè)人士推崇北仲,認(rèn)為北仲是中國(guó)本土具備國(guó)際水準(zhǔn)的仲裁機(jī)構(gòu)。同時(shí)肯定了北仲的專業(yè)性、競(jìng)爭(zhēng)力和透明度。
北仲的專業(yè)性不僅體現(xiàn)在制度、規(guī)則的設(shè)計(jì)上,更體現(xiàn)在北仲仲裁員處理疑難復(fù)雜案件的能力和經(jīng)驗(yàn)上。而仲裁員隊(duì)伍的專業(yè)性有賴于北仲始終堅(jiān)持對(duì)列入名冊(cè)的仲裁員進(jìn)行強(qiáng)化培訓(xùn),對(duì)此GAR也表示了肯定。北仲對(duì)于仲裁程序公正性和透明性的追求,是體現(xiàn)在細(xì)節(jié)中的。指南特別提及在北仲的國(guó)際商事程序中,允許當(dāng)事人在調(diào)解不成后更換參與調(diào)解的仲裁員,以保證案件裁決的公正性。GAR認(rèn)為,這樣的規(guī)則設(shè)計(jì)對(duì)于跨國(guó)公司來(lái)說(shuō)非常人性化。而正是這種人性化的設(shè)計(jì)和適用,保證了仲裁程序的公正和透明。
北仲的核心競(jìng)爭(zhēng)力在軟硬件兩個(gè)方面都有所體現(xiàn)。在軟件方面,指南中指出,北仲已經(jīng)具有處理國(guó)際案件的經(jīng)驗(yàn)和能力。在17年的發(fā)展過(guò)程中,北仲共處理過(guò)490余件涉外案件,近幾年更是每年受理30到50件國(guó)際案件,而總受理案件的數(shù)量在每年1500件左右。在積累如此多個(gè)案經(jīng)驗(yàn)的同時(shí),北仲的仲裁程序并不會(huì)顯得冗長(zhǎng),而是力爭(zhēng)所有的爭(zhēng)議案件都在6個(gè)月之內(nèi)解決。硬件方面,GAR認(rèn)為,北仲有出色的秘書(shū)團(tuán)隊(duì),并通過(guò)先進(jìn)的電子案件管理系統(tǒng)實(shí)現(xiàn)對(duì)案件信息的系統(tǒng)化管理;此外北仲的仲裁廳設(shè)備齊全,環(huán)境舒適,望向窗外可以盡覽北京CBD全景。
據(jù)了解,近年來(lái)隨著北仲國(guó)際影響力的日益提升,國(guó)際仲裁界對(duì)北仲的關(guān)注度日益增加。2009年《美國(guó)國(guó)際仲裁評(píng)論》(The American Review of International Arbitration)刊登了對(duì)北仲的長(zhǎng)篇實(shí)證研究文章,全面剖析北仲為確保獨(dú)立、勝任與公正所采取的各種有力措施。2010年英國(guó)的《建設(shè)工程法律雜志》(Construction Law Journal)刊登文章,以北仲為例全面介紹機(jī)構(gòu)仲裁的中國(guó)經(jīng)驗(yàn)。2011年《世界仲裁通訊》(World Arbitration Reporter)在第二版中增加一章,對(duì)北仲規(guī)則進(jìn)行評(píng)介。2012年《國(guó)際仲裁評(píng)論》(GAR)還曾就北仲受理的一起爭(zhēng)議金額達(dá)幾十億人民幣的涉及中國(guó)公司與美國(guó)公司的仲裁案件進(jìn)行專門報(bào)道。
附:《2013區(qū)域仲裁指南》對(duì)北仲的評(píng)價(jià)原文:
BAC – Beijing Arbitration Commission
Why’s it one to watch?
The BAC has many admirers. An article by the Economist Intelligence Unit described it as “the only local arbitration commission which meets global standards”. Anecdotal evidence in Hong Kong’s arbitration community supports this.
Gosh. What makes it so popular?
Professionalism, competence and transparency, according to one respected source (speaking at GAR Live Hong Kong). Its rules are friendly towards international companies, in that they allow the parties to change arbitrators mid-case should a Med-Arb process, which is often part of a foreign-related dispute, be unsuccessful.
Who gets credit for all that?
It’s run by Madame Wang Hongsong – “Madame Wang” to the local arbitration community – who’s occasionally described as “formidable”. The BAC also insists that all arbitrators joining its list go on an intensive training programme.
What does the future hold?
Most of China’s local arbitration commissions are expected to do well because of the “cloud” hanging over CIETAC (see below). The BAC, as the class of the field, should do better than most. It may be BAC’s big chance to shine.
Does it have much experience with international work?
Oh yes. It has handled around 490 foreign-related matters in its 17-year span. That equates to about 30 to 50 new international cases in recent times. It handles around 1,500 to 2,000 matters each year.
Are there any things to look out for?
As with any Chinese mainland arbitration, it won’t be as in-depth a process as some might want. The BAC aims to complete all matters within six months. On the upside, the staff are helpful, often fluent in English, and have the benefit of a really effective case-management system. And its hearing rooms also have a lovely view of Beijing. BAC – Beijing Arbitration Commission.
Why’s it one to watch?
The BAC has many admirers. An article by the Economist Intelligence Unit described it as “the only local arbitration commission which meets global standards”. Anecdotal evidence in Hong Kong’s arbitration community supports this.
Gosh. What makes it so popular?
Professionalism, competence and transparency, according to one respected source (speaking at GAR Live Hong Kong). Its rules are friendly towards international companies, in that they allow the parties to change arbitrators mid-case should a Med-Arb process, which is often part of a foreign-related dispute, be unsuccessful.
Who gets credit for all that?
It’s run by Madame Wang Hongsong – “Madame Wang” to the local arbitration community – who’s occasionally described as “formidable”. The BAC also insists that all arbitrators joining its list go on an intensive training programme.
What does the future hold?
Most of China’s local arbitration commissions are expected to do well because of the “cloud” hanging over CIETAC (see below). The BAC, as the class of the field, should do better than most. It may be BAC’s big chance to shine.
Does it have much experience with international work?
Oh yes. It has handled around 490 foreign-related matters in its 17-year span. That equates to about 30 to 50 new international cases in recent times. It handles around 1,500 to 2,000 matters each year.
Are there any things to look out for?
As with any Chinese mainland arbitration, it won’t be as in-depth a process as some might want. The BAC aims to complete all matters within six months. On the upside, the staff are helpful, often fluent in English, and have the benefit of a really effective case-management system. And its hearing rooms also have a lovely view of Beijing.
更多《2013區(qū)域仲裁指南》對(duì)其他知名仲裁機(jī)構(gòu)的介紹,詳見(jiàn)相關(guān)鏈接:http://globalarbitrationreview.com/regional-arbitration/directory/4/article/31490/ones-watch-asia/。
