7月3日上午,第十二屆“華政杯”全國(guó)法律翻譯大賽頒獎(jiǎng)典禮在華東政法大學(xué)松江校區(qū)明珠樓舉行。大賽于今年5月正式啟動(dòng),得到法律及翻譯愛(ài)好者的踴躍支持,共收到來(lái)自學(xué)生、教師、律師、檢察院/法院工作人員、公司職員、翻譯從業(yè)者、自由職業(yè)者等1949名選手的答卷,參賽人數(shù)又創(chuàng)新高。大賽共設(shè)特等獎(jiǎng)1名、一等獎(jiǎng)4名、二等獎(jiǎng)8名、三等獎(jiǎng)18名和優(yōu)勝獎(jiǎng)12名。華東政法大學(xué)閔雨晨同學(xué)獲特等獎(jiǎng)。頒獎(jiǎng)典禮由外語(yǔ)學(xué)院宋麗玨副院長(zhǎng)主持。
華東政法大學(xué)黨委副書(shū)記、紀(jì)委書(shū)記應(yīng)培禮教授向出席典禮及論壇的各位領(lǐng)導(dǎo)、學(xué)者及專家表示誠(chéng)摯謝意,也向各位“華政杯”獲獎(jiǎng)選手表示衷心祝賀。他表示,華東政法大學(xué)長(zhǎng)期以來(lái)堅(jiān)持“以法學(xué)立校,多學(xué)科協(xié)調(diào)發(fā)展”的辦學(xué)理念,旨在培養(yǎng)具有國(guó)際視野和國(guó)際交往能力的高端涉外法治人才。他指出,外語(yǔ)學(xué)院近年來(lái)先后召開(kāi)了一系列高端學(xué)術(shù)研究論壇,組織實(shí)施并搭建法律翻譯智能平臺(tái)以及即將揭牌的中國(guó)涉外法治話語(yǔ)研究中心,不斷擴(kuò)展法律翻譯實(shí)踐與研究的范圍和層次,在學(xué)術(shù)研究和社會(huì)服務(wù)等方面取得了顯著成績(jī)。同時(shí)他也強(qiáng)調(diào),“講好中國(guó)故事”離不開(kāi)中外文的翻譯,而法律翻譯更是“現(xiàn)代中國(guó)面向世界的一張名片”,學(xué)校將一如既往地支持全國(guó)法律翻譯大賽這一平臺(tái),推進(jìn)法律翻譯教育,為我國(guó)培育更多服務(wù)于新時(shí)代社會(huì)主義法治事業(yè)建設(shè)的人才。
中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)王剛毅在肯定“華政杯”全國(guó)法律翻譯大賽蓬勃發(fā)展的同時(shí)指出,華政外語(yǔ)學(xué)院積極進(jìn)取,在培養(yǎng)“外語(yǔ)+法律”的復(fù)合型、應(yīng)用型人才方面特色顯著。他強(qiáng)調(diào),話語(yǔ)即權(quán)力,話語(yǔ)構(gòu)建和國(guó)際傳播能力的建設(shè)離不開(kāi)翻譯工作的支持,而準(zhǔn)確傳達(dá)中國(guó)法律、講好中國(guó)法治故事,也離不開(kāi)法律翻譯。在此背景下,我們必須做好法律翻譯研究,落實(shí)法律翻譯實(shí)踐,堅(jiān)持正確的政治取向,發(fā)掘好法律翻譯的精華。作為全國(guó)性法律翻譯大賽,“華政杯”為選拔和培養(yǎng)高端法律翻譯人才作出了重要貢獻(xiàn)。希望“華政杯”法律翻譯大賽繼續(xù)緊跟時(shí)代步伐,發(fā)揮平臺(tái)優(yōu)勢(shì),為構(gòu)建中國(guó)特色涉外法治話語(yǔ)體系奠定堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ),并表示中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)愿繼續(xù)與各大高校、機(jī)構(gòu)合作,共同推進(jìn)中國(guó)法律翻譯事業(yè)的蓬勃發(fā)展。
上海市法學(xué)會(huì)專職副會(huì)長(zhǎng)施偉東表示,多年來(lái)上海市法學(xué)會(huì)與華東政法大學(xué)就法律翻譯這一領(lǐng)域有著良好深入合作,見(jiàn)證了“華政杯”全國(guó)法律翻譯大賽的進(jìn)步與成長(zhǎng);在涉外人才庫(kù)建設(shè)、世界人工智能大會(huì)法治論壇現(xiàn)場(chǎng)同傳、會(huì)議材料翻譯、《東方法學(xué)》優(yōu)秀作品外譯及高翻團(tuán)隊(duì)的建設(shè)等方面均得到華東政法大學(xué)的大力支持。正值開(kāi)啟第二個(gè)百年奮斗目標(biāo)的歷史節(jié)點(diǎn),對(duì)外講好“中國(guó)故事”,法律翻譯大有可為。華東政法大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院緊跟時(shí)代步伐,走在涉外法治建設(shè)前列。他指出,未來(lái)上海市法學(xué)會(huì)將一如既往支持“華政杯”全國(guó)法律翻譯大賽,推動(dòng)賽事再上新臺(tái)階,持續(xù)推進(jìn)雙方良好合作,共同投身中國(guó)的經(jīng)濟(jì)政治社會(huì)法治發(fā)展,肩負(fù)新時(shí)代的責(zé)任與使命。
上海司法局副局長(zhǎng)羅培新教授作“選擇,比努力更重要——世行營(yíng)商環(huán)境磋商工作體會(huì)”發(fā)言,肯定了華東政法大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院在法律翻譯領(lǐng)域的影響力,并指出“華政杯”全國(guó)法律翻譯大賽在傳統(tǒng)塑造、文化培育和人才培養(yǎng)方面的重要性。他在介紹華政外語(yǔ)學(xué)院宋麗玨、董翔等參與的2022世行營(yíng)商環(huán)境磋商上海核驗(yàn)材料英文校譯工作情況時(shí),進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)選擇比努力更重要,進(jìn)行磋商工作需要過(guò)硬的專業(yè)能力與方法論。他強(qiáng)調(diào),磋商及翻譯工作須在價(jià)值判斷時(shí)堅(jiān)持守正原則,在方法選擇時(shí)堅(jiān)持尊重原則、謹(jǐn)遵規(guī)則,只有這樣才能做出正確選擇。
上海市浦東新區(qū)司法局副局長(zhǎng)黃愛(ài)武從實(shí)務(wù)部門角度出發(fā),就三個(gè)方面分享自己的思考與想法。黃愛(ài)武表達(dá)了對(duì)涉外法律人才的熱切期盼和對(duì)外語(yǔ)學(xué)院貫徹法律翻譯培養(yǎng)工作的贊賞。同時(shí)指出,當(dāng)前涉外法律人才市場(chǎng)需求仍未得到滿足,涉外法律人才仍然存在地區(qū)分配不均、業(yè)務(wù)領(lǐng)域不夠廣泛、語(yǔ)言掌握能力不夠精進(jìn)的問(wèn)題。由此,黃愛(ài)武就涉外法律人才培養(yǎng)提出了自己的建議。他強(qiáng)調(diào),涉外法律人才培養(yǎng)一是發(fā)揮各單位優(yōu)勢(shì),加強(qiáng)高校與實(shí)務(wù)部門的合作與對(duì)接。二是借助“走出去”平臺(tái),鼓勵(lì)廣大涉外法律人才不斷進(jìn)取,并提出自己的構(gòu)想與想法。三是依托自貿(mào)區(qū)平臺(tái),創(chuàng)造中外律師事務(wù)所合作聯(lián)營(yíng)機(jī)制,為涉外法律人才培養(yǎng)及中國(guó)涉外法律事業(yè)提供支持與幫助。
全國(guó)翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)委員兼秘書(shū)長(zhǎng)趙軍峰教授在線上進(jìn)行精彩發(fā)言。作為“華政杯”全國(guó)法律翻譯大賽的主辦方之一,趙軍峰指出,近期開(kāi)展的專業(yè)學(xué)位水平評(píng)估以人才培養(yǎng)質(zhì)量為核心,緊緊圍繞立德樹(shù)人根本任務(wù),要求專業(yè)學(xué)位進(jìn)一步體現(xiàn)專業(yè)培養(yǎng)要求,強(qiáng)化專業(yè)學(xué)位行業(yè)需求導(dǎo)向,重視培養(yǎng)目標(biāo)與行業(yè)需求結(jié)合度。他強(qiáng)調(diào),推進(jìn)專業(yè)學(xué)位進(jìn)一步發(fā)展,離不開(kāi)行業(yè)、高校的引導(dǎo),需要各方發(fā)揮主體作用。他最后肯定了華東政法大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院近年來(lái)取得的發(fā)展成就,并祝福外語(yǔ)學(xué)院在法律翻譯領(lǐng)域繼續(xù)取得佳績(jī)。
外語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng)余素青教授代表本屆“華政杯”全國(guó)法律翻譯大賽組委會(huì)致辭。她表示,外語(yǔ)學(xué)院近年來(lái)在人才培養(yǎng)、科學(xué)研究、社會(huì)服務(wù)、國(guó)際化辦學(xué)等方面均取得一定成績(jī),同時(shí)指出“華政杯”全國(guó)法律翻譯大賽走過(guò)十二載,影響力不斷提升,規(guī)模持續(xù)擴(kuò)大,堅(jiān)持與時(shí)俱進(jìn),緊跟時(shí)代步伐。本次大賽初賽試題既包含社會(huì)熱點(diǎn)話題,又聚焦法學(xué)研究新動(dòng)態(tài),決賽則借助學(xué)院語(yǔ)料庫(kù)數(shù)據(jù)平臺(tái)舉辦,實(shí)現(xiàn)了科技與翻譯的聯(lián)姻。余素青強(qiáng)調(diào),當(dāng)前我們正站在“兩個(gè)一百年”的歷史交匯點(diǎn),學(xué)院將牢記初心與使命,用好“法律”“翻譯”兩張王牌,力爭(zhēng)創(chuàng)造更多佳績(jī),主動(dòng)服務(wù)國(guó)家戰(zhàn)略發(fā)展,傳播中國(guó)法治聲音,創(chuàng)新對(duì)外話語(yǔ)體系,不辱使命,不負(fù)韶華。
與會(huì)專家分別宣布各獎(jiǎng)項(xiàng)獲獎(jiǎng)情況,并對(duì)獲獎(jiǎng)?wù)弑硎緹崃易YR與美好祝愿。應(yīng)培禮為特等獎(jiǎng)獲得者閔雨晨同學(xué)頒獎(jiǎng)。
閔雨晨代表全體參賽選手向大賽組委會(huì)與各位專家老師表達(dá)了真摯感謝,并從自身學(xué)習(xí)經(jīng)歷出發(fā),針對(duì)法律英語(yǔ)學(xué)習(xí)提出了自己的建議。她提到,學(xué)好法律翻譯首要應(yīng)當(dāng)把握法律英語(yǔ)的特點(diǎn),同時(shí)也要對(duì)法律知識(shí)有一定的了解與感悟,堅(jiān)持積累學(xué)習(xí),學(xué)會(huì)使用法律英語(yǔ)相關(guān)工具書(shū)。閔同學(xué)也表示,自己在今后的學(xué)習(xí)生活中會(huì)繼續(xù)努力、不斷進(jìn)步,讓國(guó)際法律舞臺(tái)聆聽(tīng)更多的中國(guó)聲音。
錦天城律師事務(wù)所高級(jí)合伙人葉芳律師為特等獎(jiǎng)獲得者閔雨晨同學(xué)頒發(fā)兼職譯員證書(shū)。
頒獎(jiǎng)儀式之后,上海市高級(jí)人民法院辦公室副主任厲蓓,錦天城律師事務(wù)所高級(jí)合伙人葉芳律師和上海外服國(guó)際人才培訓(xùn)中心副主任**源進(jìn)行嘉賓發(fā)言。
厲蓓以“學(xué)好法律英語(yǔ),講好中國(guó)法治故事”為題發(fā)表演講,為十二年來(lái)華政與華政外院的“涉外法治人才培養(yǎng)戰(zhàn)略”點(diǎn)贊。結(jié)合自身的學(xué)習(xí)經(jīng)歷和工作經(jīng)歷,指出涉外法治話語(yǔ)體系建構(gòu)離不開(kāi)高水平法律英語(yǔ)人才的培養(yǎng),司法外事崗位、國(guó)際司法交流工作與涉外話語(yǔ)研究需要強(qiáng)大的法律知識(shí)儲(chǔ)備與過(guò)硬的英文能力。在涉外法治話語(yǔ)建設(shè)上,法律與英語(yǔ)具有不謀而合的邏輯關(guān)系,復(fù)合型人才培養(yǎng)意義重大,將為涉外法治話語(yǔ)建設(shè)工作夯實(shí)基礎(chǔ)。中外法律的差異性、世界的多元性、國(guó)際區(qū)域交往的頻繁與密切性、國(guó)際規(guī)則制定的復(fù)雜性,為更高層次的涉外工作提出挑戰(zhàn),這需要我們尤其是青年人做好充分準(zhǔn)備,擁有責(zé)任感與使命感。
葉芳以“法律翻譯——不問(wèn)西東”為主題,分享了自身與“華政杯”全國(guó)法律翻譯大賽的源遠(yuǎn)關(guān)聯(lián)。首屆“華政杯”特等獎(jiǎng)獲得者目前正在錦天城律師事務(wù)所工作。她簡(jiǎn)要介紹了錦天城律師事務(wù)所的歷史,在政府與市場(chǎng)的共同舉措下,錦天城律師事務(wù)所規(guī)模不斷發(fā)展壯大,在上海及全國(guó)范圍內(nèi)享有良好聲譽(yù)。她指出,上海對(duì)法律翻譯服務(wù)的需求不斷增長(zhǎng),需要層出不窮的外語(yǔ)法律復(fù)合型人才,而外語(yǔ)學(xué)院的培養(yǎng)計(jì)劃正中了這種需求。她還從個(gè)人的從業(yè)經(jīng)歷與學(xué)習(xí)歷程出發(fā),以小見(jiàn)大,闡述中外文化的差異性,認(rèn)為各位從業(yè)者應(yīng)用好已有文化工具,充分發(fā)揮法律翻譯的專業(yè)性,不斷創(chuàng)造新的成就。
**源圍繞法律英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的職業(yè)規(guī)劃展開(kāi),簡(jiǎn)單介紹了東浩蘭生(集團(tuán))有限公司概況,集團(tuán)作為主要運(yùn)營(yíng)方,全程參與上海世博會(huì)的運(yùn)營(yíng)管理,具備豐富的人力資源,服務(wù)品質(zhì)極高。上海外服國(guó)際人才培訓(xùn)中心,致力于為社會(huì)各界提供人才培訓(xùn)、組織發(fā)展、翻譯服務(wù)的綜合解決方案。她指出,如今談?wù)撀殬I(yè)規(guī)劃仍有必要,自我主導(dǎo)、知己知彼是邁向未來(lái)成功之路的起點(diǎn)。首先,“知己”是值得所有人終身學(xué)習(xí)的命題;其次,“知彼”意味著組織對(duì)人才的評(píng)價(jià)與選拔。知己能幫助個(gè)人塑造自我主導(dǎo)的就業(yè)觀念,知彼則有助于個(gè)人修煉成為符合市場(chǎng)需求的優(yōu)秀人才。
宋麗玨對(duì)本屆大賽的主辦、承辦、協(xié)辦單位表達(dá)了誠(chéng)摯的謝意。她表示十二年在中國(guó)傳統(tǒng)文化上是一個(gè)地支輪回,從2010年已丑年到2021年辛丑年,“華政杯”全國(guó)法律翻譯大賽經(jīng)過(guò)十余年的發(fā)展,已經(jīng)逐漸成為一項(xiàng)法學(xué)界、外語(yǔ)界及法律翻譯業(yè)界共同參與的標(biāo)桿賽事,取得了較高的社會(huì)知名度,也得到越來(lái)越多的認(rèn)可。法律翻譯不僅是溝通中西法律世界的橋梁,也是推動(dòng)我國(guó)法治進(jìn)入現(xiàn)代化的紐帶。本屆翻譯大賽共有50人入圍決賽,在激烈角逐后評(píng)出了各項(xiàng)獎(jiǎng)項(xiàng)。
頒獎(jiǎng)典禮下半場(chǎng),中國(guó)仲裁法學(xué)研究會(huì)法律英語(yǔ)教學(xué)與測(cè)試專業(yè)委員會(huì)會(huì)長(zhǎng)、中國(guó)政法大學(xué)張法連教授,世界法律口譯與翻譯協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)、浙江大學(xué)程樂(lè)教授,上海法學(xué)會(huì)法學(xué)翻譯研究會(huì)會(huì)長(zhǎng)、華東政法大學(xué)屈文生教授進(jìn)行主旨發(fā)言。主旨發(fā)言由外語(yǔ)學(xué)院曹嬿副院長(zhǎng)主持。
張法連發(fā)表“新時(shí)代背景下法律翻譯教學(xué)與人才培養(yǎng)”主旨發(fā)言。他談到,十八大以來(lái),在新時(shí)代背景下,中國(guó)正經(jīng)歷百年未有之大變局。中國(guó)作為世界大國(guó),要引領(lǐng)世界發(fā)展,建設(shè)國(guó)際傳播能力,離不開(kāi)法律翻譯;要實(shí)現(xiàn)強(qiáng)國(guó),也必須具備強(qiáng)大且完善的法律體系。這一切都說(shuō)明當(dāng)代法律翻譯人才培養(yǎng)使命在肩。他指出,目前各高校在法律英語(yǔ)相關(guān)學(xué)科建設(shè)方面仍存在誤區(qū),法律英語(yǔ)并非英語(yǔ)與法律的簡(jiǎn)單結(jié)合,而是聽(tīng)說(shuō)讀寫譯的有機(jī)組合。而對(duì)于翻譯來(lái)說(shuō),有翻譯的標(biāo)準(zhǔn),并沒(méi)有標(biāo)準(zhǔn)的翻譯。在翻譯實(shí)踐中,譯者須堅(jiān)持依法翻譯原則,避免誤譯錯(cuò)譯,加強(qiáng)個(gè)人漢語(yǔ)修養(yǎng),同時(shí)加強(qiáng)政治學(xué)習(xí),不斷精進(jìn)翻譯水平。
程樂(lè)發(fā)表“法律翻譯——社會(huì)符號(hào)學(xué)闡釋”主旨演講,首先結(jié)合個(gè)人學(xué)習(xí)經(jīng)歷與實(shí)踐經(jīng)歷,闡述了法律英語(yǔ)與法律語(yǔ)言的重要性。他指出,“社會(huì)符號(hào)學(xué)”具有深刻內(nèi)涵,作為一個(gè)整體,不同的符號(hào)具有不同的特性與意義。譯者在法律翻譯實(shí)踐中,須弄清弄懂什么是翻譯、怎么翻譯、為何翻譯,在理論層面,應(yīng)從時(shí)空角度理解法律翻譯中的社會(huì)符號(hào)學(xué),并以動(dòng)產(chǎn)、不動(dòng)產(chǎn)的翻譯等實(shí)例進(jìn)行進(jìn)一步闡釋。他希望華東政法大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院繼續(xù)推進(jìn)復(fù)合型人才培養(yǎng)工作,為我國(guó)培養(yǎng)更多優(yōu)秀的涉外法治人才。
屈文生發(fā)表“民法典翻譯的歷史與比較研究視角”主題發(fā)言,回憶了十二年前組織策劃“華政杯”全國(guó)法律翻譯大賽的經(jīng)歷,并對(duì)大賽十二年來(lái)所取得的矚目成就表示贊賞。他分享了《民法典》翻譯工作經(jīng)歷的感想,同時(shí)指出《民法典》的翻譯不僅僅是翻譯技術(shù)上的討論,更重要的是通過(guò)歷史與比較考察,以歐洲的法律話語(yǔ)實(shí)踐為鏡鑒,發(fā)現(xiàn)《民法典》英譯的意義。此外,更需要以歐盟、美國(guó)與中國(guó)香港地區(qū)的法律翻譯作為參照,關(guān)注“四大主題”,即兩個(gè)大局、全面依法治國(guó)戰(zhàn)略、人類命運(yùn)共同體、“一帶一路”倡議以及講好法治中國(guó)故事。換言之,要從國(guó)家戰(zhàn)略角度,發(fā)現(xiàn)《民法典》英譯的意義。他強(qiáng)調(diào),我們應(yīng)加強(qiáng)國(guó)際傳播能力建設(shè),形成同我國(guó)綜合國(guó)力和國(guó)際地位相匹配的國(guó)際話語(yǔ)權(quán),為我國(guó)改革發(fā)展穩(wěn)定營(yíng)造有利輿論環(huán)境,為推動(dòng)構(gòu)建人類命運(yùn)共同體作出積極貢獻(xiàn)。
“華政杯”全國(guó)法律翻譯大賽于2010年12月開(kāi)始舉辦,至今已成功舉辦十一屆,共有4000余名來(lái)自近200所高校的本科生、研究生及已工作的青年法律翻譯從業(yè)者、愛(ài)好者參賽。大賽影響日益增大。本屆大賽由華東政法大學(xué)、全國(guó)翻譯專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)、教育部高等學(xué)校翻譯專業(yè)(BTI)教學(xué)協(xié)作組、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)法律翻譯委員會(huì)主辦,華東政法大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院、MTI教育中心、法律翻譯研究所、法律語(yǔ)言學(xué)研究所承辦,上海市法學(xué)會(huì)、商務(wù)印書(shū)館《英語(yǔ)世界》雜志社、法治日?qǐng)?bào)社、上海外服國(guó)際人才培訓(xùn)中心、英國(guó)皇家特許語(yǔ)言家學(xué)會(huì)中國(guó)分會(huì)(CIOL China Association)、上海譯國(guó)譯民翻譯服務(wù)有限公司協(xié)辦。
華東政法大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院目前設(shè)有英語(yǔ)、日語(yǔ)、翻譯、德語(yǔ)等4個(gè)本科專業(yè),擁有外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)一級(jí)學(xué)科碩士點(diǎn)、翻譯專業(yè)碩士和法學(xué)理論碩士點(diǎn)。教學(xué)和科研并重,科研團(tuán)隊(duì)承擔(dān)多項(xiàng)國(guó)家級(jí)和省部級(jí)科研項(xiàng)目;教師博士在讀和博士學(xué)位占比達(dá)58%。學(xué)院憑借學(xué)校雄厚的法學(xué)教育實(shí)力和地處上海國(guó)際大都市的地緣優(yōu)勢(shì),從適應(yīng)我國(guó)對(duì)外開(kāi)放不斷深入和法治中國(guó)建設(shè)的實(shí)際出發(fā),以培養(yǎng)外語(yǔ)與法律、經(jīng)貿(mào)復(fù)合的應(yīng)用型人才為目標(biāo),在教學(xué)中注重外語(yǔ)與法商的緊密結(jié)合,為國(guó)家機(jī)關(guān)部委及涉外部門、國(guó)內(nèi)外律師行業(yè)、國(guó)內(nèi)外金融機(jī)構(gòu)和公司企業(yè)輸送高層次人才。
